ing anlayanlar bi bakarmısınız
Sayfaya git: 1, 2, Sonraki

Ultima Online Forum -> Konu Dışı
 
Yazar
Mesaj
BeaLzeBuB
Yasaklı



Yaş: 43
Kayıt: 07 Tem 2010
Mesajlar: 1,797
Cinsiyet: Erkek

Teşekkür: 22

Durumu: Çevrimdışı

BeaLzeBuB
Yasaklı
ing anlayanlar bi bakarmısınız Konu: ing anlayanlar bi bakarmısınız
Alıntıyla Cevap Gönder
Game of thrones diye yeni bir dizi başladı. ilk bölüm için 2 farklı çeviri var ve ikisi birbirinden baya farklı açıkcası. hangi altyazıyı kullanayım?

Orjinal altyazıdan bir bölüm :
Easy, boy.
What do you expect?
They're savages.
One lot steals a goat
from another lot,
before you know it they're
ripping each other to pieces.
....
I love the detail that you've
managed to get in these corners.
Quite beautiful
The stitching...
And which one of you
was a marksman at 10?

1. çeviri :
Yavaş oğlum.
Ne bekliyorsun ki
bu vahşilerden?
Biri diğerinden keçi çalar,...
...bir bakmışsın birbirlerini boğazlamaya
başlamışlar.
......
O köşelerdeki detaylar
gerçekten çok hoşuma gitti.
Oldukça güzel
Dikişler.
Hanginiz on yaşındayken
keskin nişancıydınız ki?


2. çeviri :
Dur oğlum.
Ne bekliyordun ki?
Adamlar, barbarlar.
Bir grup diğerinden bir keçi çaldığında,
birbirlerini doğradıklarını biliyoruz.
.....
Buralardaki işlemelerine bayıldım...
Gayet güzel olmuş
Dikiş şahane...
Hanginiz 10 yaşınızda
iyi bir nişancıydınız ki?

 
En Yukarı Git
Kullanıcının profilini görüntüle Özel mesaj gönder  
19 Nis 2011 15:42
Felix
Efsane

Avatar

Yaş: 38
Kayıt: 13 Oca 2011
Mesajlar: 643
Cinsiyet: Erkek

Durumu: Çevrimdışı

Avatar
Felix
Efsane
ing anlayanlar bi bakarmısınız Konu: Yanıt: ing anlayanlar bi bakarmısınız
Alıntıyla Cevap Gönder
2

 
En Yukarı Git
Kullanıcının profilini görüntüle Özel mesaj gönder  
19 Nis 2011 15:43
Ernest59
Oyuncu



Yaş: 33
Kayıt: 18 Ağu 2010
Mesajlar: 61

Durumu: Çevrimdışı

Ernest59
Oyuncu
ing anlayanlar bi bakarmısınız Konu: Yanıt: ing anlayanlar bi bakarmısınız
Alıntıyla Cevap Gönder
ikisinin de eksikleri var bazı yerlerde birbirlerini tamamlıyorlar hatta ama 1.cisi daha mantıklı.Ben 1 diyorum

 
En Yukarı Git
Kullanıcının profilini görüntüle Özel mesaj gönder  
19 Nis 2011 15:48
BeaLzeBuB
Yasaklı



Yaş: 43
Kayıt: 07 Tem 2010
Mesajlar: 1,797
Cinsiyet: Erkek

Teşekkür: 22

Durumu: Çevrimdışı

BeaLzeBuB
Yasaklı
ing anlayanlar bi bakarmısınız Konu: Yanıt: ing anlayanlar bi bakarmısınız
Alıntıyla Cevap Gönder
o zaman bir örnek daha veriyim :

orj :
-Rode all day. Didn't want to leave
you alone with the Lannisters.
-Why aren't you at the feast?
-Lady Stark thought it might
insult the royal family to seat a bastard
in their midst.

çeviri 1 :
-Bütün gün at üstündeydim. Seni
Lannisterler ile baş başa bırakmak istemedim.
-Neden ziyafette değilsin?
-Bayan Stark ortalarında bir piçin oturmasının kraliyet ailesine
hakaret olacağını düşündü.

çeviri 2 :
-Bütün gün at bindim. Sizi, Lannisterlarla
yalnız bırakmak istemedim.
-Neden ziyafette değilsin?
-Leydi Stark, kraliyet
ailesinin yanında bir piçe yer vermenin aşağılama
olabileceğini düşündü.

 
En Yukarı Git
Kullanıcının profilini görüntüle Özel mesaj gönder  
19 Nis 2011 16:02
zoommodem
Üstad

Avatar

Yaş: 40
Kayıt: 20 Tem 2010
Mesajlar: 288

Durumu: Çevrimdışı

Avatar
zoommodem
Üstad
ing anlayanlar bi bakarmısınız Konu: Yanıt: ing anlayanlar bi bakarmısınız
Alıntıyla Cevap Gönder
ilk çeviri özel olarak kelimelere odaklanmış. ikinci çeviride context gözedilmiş, genel anlama uygun çevirmeye çalışmışlar. sen seç bence.

 
En Yukarı Git
Kullanıcının profilini görüntüle Özel mesaj gönder  
19 Nis 2011 16:07
Alavgan
Deneyimli Oyuncu



Yaş: 42
Kayıt: 01 Şub 2011
Mesajlar: 103

Durumu: Çevrimdışı

Alavgan
Deneyimli Oyuncu
ing anlayanlar bi bakarmısınız Konu: Yanıt: ing anlayanlar bi bakarmısınız
Alıntıyla Cevap Gönder
Ben altyazılarda hemen hemen aynı manayı verecek diye cümleleri bu kadar değiştirmeyi doğru bulmuyorum. O yüzden izleyecek olsaydım 1.çeviriyi tercih ederdim.

 
En Yukarı Git
Kullanıcının profilini görüntüle Özel mesaj gönder  
19 Nis 2011 16:27
Delteo
Üstad

Avatar

Yaş: 40
Kayıt: 04 Oca 2011
Mesajlar: 258

Teşekkür: 5

Durumu: Çevrimdışı

Avatar
Delteo
Üstad
ing anlayanlar bi bakarmısınız Konu: Yanıt: ing anlayanlar bi bakarmısınız
Alıntıyla Cevap Gönder
İkisini de beğenmedim. Şayet seyrederken zaten bir şeyler anlıyor da alt yazıyı destekleyici olarak kullanıyorsan 1. çeviri, hiç anlamıyorsan 2. çeviriyi tavsiye ederim. Bu tavsiyemin gerekçesini zoommodem çok güzel belirtmiş:

''ilk çeviri özel olarak kelimelere odaklanmış. ikinci çeviride context gözedilmiş, genel anlama uygun çevirmeye çalışmışlar.''

Edit: Vazgeçtim, ilk çeviri daha iyi icon_asd.gif

 
En Yukarı Git
Kullanıcının profilini görüntüle Özel mesaj gönder  
19 Nis 2011 17:03
Felix
Efsane

Avatar

Yaş: 38
Kayıt: 13 Oca 2011
Mesajlar: 643
Cinsiyet: Erkek

Durumu: Çevrimdışı

Avatar
Felix
Efsane
ing anlayanlar bi bakarmısınız Konu: Yanıt: ing anlayanlar bi bakarmısınız
Alıntıyla Cevap Gönder
Yine 2 diyorum ben..

1. çeviride daha çok kelimeler birebir çevrilmiş gibi.
Ancak 2'de cümlenin tamamı irdelenip; Türkçe bir cümle kurar gibi, gerçekçi bir şekilde çevrilmiş gibime geldi..

Gerçi "at bindim" demesi de güzel olmamış.. :)
Söylendiği gibi ikisinin de eksik yönleri var, ama 2 daha iyi gibi geldi 1'e nazaran..

 
En Yukarı Git
Kullanıcının profilini görüntüle Özel mesaj gönder  
19 Nis 2011 17:05
Leviathan82
Efsane



Yaş: 40
Kayıt: 09 Mar 2011
Mesajlar: 524

Teşekkür: 1

Durumu: Çevrimdışı

Leviathan82
Efsane
ing anlayanlar bi bakarmısınız Konu: Yanıt: ing anlayanlar bi bakarmısınız
Alıntıyla Cevap Gönder
ilkinin ilk paragraftaki çevirisi
ikincisinin ikinci paragraftaki çevirisi daha başarılı.

 
En Yukarı Git
Kullanıcının profilini görüntüle Özel mesaj gönder  
19 Nis 2011 17:07
Delteo
Üstad

Avatar

Yaş: 40
Kayıt: 04 Oca 2011
Mesajlar: 258

Teşekkür: 5

Durumu: Çevrimdışı

Avatar
Delteo
Üstad
ing anlayanlar bi bakarmısınız Konu: Yanıt: ing anlayanlar bi bakarmısınız
Alıntıyla Cevap Gönder
En iyisi 3. bir altyazı bekle sen =) Zira biz daha iyisini seçmek için ter döküyoruz ama ikisi de kötü gerçekten. Başarı oranları tahmin ediyorum %60-70 civarındadır ikisinin de.

 
En Yukarı Git
Kullanıcının profilini görüntüle Özel mesaj gönder  
19 Nis 2011 17:10
 
Yeni başlık gönder   Başlığa cevap gönder Sayfaya git: 1, 2, Sonraki
1. sayfa (Toplam 2 sayfa) [ 20 mesaj ]  

 
Bu forumda yeni başlıklar açamazsınız
Bu forumdaki başlıklara cevap veremezsiniz
Bu forumdaki mesajlarınızı değiştiremezsiniz
Bu forumdaki mesajlarınızı silemezsiniz
Bu forumdaki anketlerde oy kullanamazsınız